요즘 유행하는 영어입니다. quiet quitting이라는 영어가 틱톡을 통해서 미국에서 유행을 하고 있다고 합니다. 어떤 내용을 담고 있는지 살펴보도록 하겠습니다.
글자 그대로 의미를 해석하자면, 조용하게(quiet) 그만두기(quitting)으로 해석할 수 있습니다. 직장을 조용히 그만둔다 할 때 사용할 수 있을 것 같습니다. 그러나, 실제 사용되는 내용은 살며시 다릅니다.
사용되는 의미는 '조용히 정해진 일만 한다' 정도가 될 수 있습니다. 직장에서 너무 열심히 일을 하지 않고, 받는 월급만큼 주어진 일만을 하고 나머지 시간은 자신을 위해 사용한다는 의미를 갖는다고 합니다. 성공, 또는 승진이라는 미명 아래, 매일 야근을 해야 하는 우리나라 직장인들에게도 꼭 필요한 일에 대한 자세를 이야기해 주는 것 같습니다.
사장님들이 들으면 노하실 것 같습니다만, 일을 하지 않는다는 뜻이 아닙니다. 일에 너무 과몰입하지 않는다는 의미가 되는 것입니다. 그냥 생활의 한 부분이 된다는 의미가 더 강한 것 같습니다.
해봐서 아는데, 너무 일만 해 봐야 건강만 해치고, 남 좋은 일만 하게 됩니다. 자신을 먼저 챙기는 사람이 어디서든 성공합니다.
모 유튜브 방송에서 quiet quitting에 대해서 듣고, 이 글을 작성을 했다. 그런데, 작성하고 보니 무언가 이상해서 보니 quiet이 아니라 quite를 사용을 했다. 매우 비슷한 철자를 가진 단어인데, 그렇다고 헷갈릴 정도로 어려운 단어는 아니었다. 그런데, 포스팅에 quite quitting으로 검색해서 들어오는 분들이 많이 계신 것을 발견했다. 문득 떠오른 것이 그 유튜브 방송이었다. 다 같이 잘못된 방송을 본 것은 아닐까? 무심코 들었는데, 잘못된 것이 머리에 남아있지 않았을까 생각한다. 이 포스팅에 잘 못 된 부분을 수정을 했는데, 다음에서는 계속 제목에 Quite가 보인다.
@zaidleppelin On quiet quitting #workreform ♬ original sound - ruby
업데이트 영어, WTF, FYI, BTW, OMG, LOL, IMHO 뜻과 사용법.
업데이트 영어 칭찬 표현, "You complete me!" -Tom crouse.
댓글 영역